Lea Goldberg: Smoke Rings

טַבְּעוֹת עָשָׁן / לאה גולדברג

 

צֵל טַבְּעוֹת-הֶעָשָׁן עַל הַקִּיר
עָף אֶל עֶדְנַת וִילָאוֹת.
הַשָּׁעוֹן מִסְתַּכֵּל בִּי וְאֵינֶנּוּ מַכִּיר
אֶת פָּנַי שֶׁשָּׁקְטוּ מְאֹד.

 

גַּבּוֹת מְחוֹגִים מוּרָמוֹת וּתְמֵהוֹת
שׁוֹאֲלוֹת: “הַאַתְּ הִיא? הַאַתְּ?
הַאִם לֹא רָצִית בְּשִׁנַּיִם קֵהוֹת
לְכַרְסֵם יְגוֹן-מָחֳרָת?”

 

שֶׁקֶט זֶה הָרוֹבֵץ כְּחָתוּל לְרַגְלַי,
בָּא אֵלַי בְּטָעוּת וַיִּישָׁן,
וְצִלּוֹ מְחַיֵּךְ לִי מֵאַרְבַּעַת כְּתָלַי
מִמְּעוּף טַבְּעוֹת הֶעָשָׁן

 

שיר מתוך הספר “טבעות עשן”

ספר הביכורים של לאה גולדברג, שנדפס בשנת עלייתה ארצה, 1935.

 

© כל הזכויות שמורות לספריית פועלים.

Дымные кольца / Лея Гольдберг

 

Тени дымных колец всплывают

По стене к лёгкой неге штор.

Удивлённно часы встречают

Мой внезапно притихший взор.

 

В изумлении стрелки взмыли:

“Та ли? Ты ли? – немой вопрос,

Что грозилась зубами гнилыми

Грызть грядущую стену слёз?”

 

Тишина, словно кошка, случайно

Забрела и, уснув наконец,

Осеняет улыбкой печальной

С высоты своих дымных колец.

 

Из сборника “Кольца дыма”

 

“Кольца дыма” – первый сборник стихов Леи Гольдберг, изданный в 1935 году, сразу после её репатриации.

Перевод: Ира Илан ©Elan Project

This song gave a name to Lea Goldberg’s book Taba’ot Ashan (Smoke Rings), published in Tel Aviv in 1935, the same year the poet immigrated to Palestine.  Unfortunately I was not yet able to find an existing English translation. Hope to read it someday.

To My Kids

I created this work in a difficult period. I was barely breathing without making art. I did not have the strength. Cutting out pictures from the newspaper Ha’aretz seemed safe. And not too tiring … Thanks to the subscription, I was able to look through the fragrant pages on Friday mornings. I did not have the strength to read. I just cut the pictures out.

Initially, the cuttings were ment to decorate the doors of the cabinet in the nursery. Surprisingly, the project was more durable than furniture. The cabinet fell apart, but the doors remained.

For almost a year, me and my eldest daughter Maayan, who was then 4 years old, have been chosing the pictures and glueing them for our both enjoyment. Over time, I felt that this work gives healing to the soul and freedom to the thought. I liked the doors. I finished the project in several days of intensive work. Mayan’s proposals and cooperation helped me a lot.

The collage was exhibited at a group exhibition in the Art Gallery “Asylum of Art – Jerusalem Gallery”.

At the moment the work is at my house and pleases my children.

To view the work fragments, click on the dots below the image.